日文攻略
為什麼選擇《我的英雄學院》與「日語金句」作為教學素材?
近年來,《我的英雄學院》(『僕のヒーローアカデミア』)不僅在日本,在全球都大受歡迎,其關於「英雄」、「正義」、「不屈不撓」等主題,也讓許多粉絲深受感動。對於我們日語學習者而言,動畫中的台詞往往蘊含著強烈的情感與文化背景,可以說是「語言+文化+人生觀」的綜合性教材。讓大家在學習日語的同時、也能學會相關日語用法。前往日語開課查詢,開啟你的日語學習之路!
金句一:
「你可以成為英雄!」——希望與正義的宣言
「君はヒーローになれる!」
詞彙:
君:你(常使用於熟人、平輩或晚輩)
ヒーロー(hero):hero,英雄
なる:變成 …;成為 …
文法:
名詞+に+なる:成為…。助詞「に」表示「變化的結果」。
「なれる」為「なる」的可能形,表示一種能力,中譯為「能成為…;可以成為…」之意。
這句是用「潛力肯定+鼓勵」的語氣,非常適合用來對學生、對朋友、對想放棄的人,說「你有可能變成英雄/你也能行」。這句台詞出現在劇中角色被激勵、被賦予希望的場景。也可以成為用來「鼓舞學習者」的金句。不只是日語的學習,也能引發情感共鳴。
金句二:
「沒問題了!為什麼? 因為我來了!!」——守護與安心的經典台詞
「もう大丈夫!何故って!? 私が来た!!」
詞彙:
何故って:中譯為「為什麼?是因為…」。可用來帶入原因,是一種非常口語的表達方式。
這句帶有強烈的「拯救+安心+力量」感。強調「我來了」,非常適合用在需要鼓勵、安慰或鞭策人的場合。
金句三:
「日本被不合理充斥著。能夠顛覆那樣不合理的人,才是英雄。」——何謂英雄?挑戰不公與逆境
「日本は理不尽にまみれてる。そういう理不尽を覆していくのがヒーローだ。」
詞彙:
理不尽:不合理、不講理、莫名其妙、不公平
まみれる:沾滿、被覆蓋。用以比喻「很多都是…」,「到處都是…」
ピンチ(pinch):危機
覆す:顛覆、推翻、翻轉
在漫畫當中,經常可以看到,漢字的旁邊的假名並不是原本讀音的現象,這一種情況,我們會稱該漢字為「当て字」。這是為了讓讀者加強印象,所使用的一種文字遊戲。除此之外還有「超電磁砲(レールガン)」、「着せ替え人形(ビスク・ドール)」、「偉大なる航路(グランドライン)」等例子。
這句不只是「打打怪、拯救人」的英雄台詞,更帶有社會批判、理想主義色彩。對日語學習者來說,是理解「英雄」「正義」「社會問題」「責任感」等深層概念的好機會。大家可以想想:「在現實社會,我們要如何成為自己的英雄?什麼是顛覆不合理?」
金句四:
「第一名……不只是普通的第一名。我要奪的是,毫無保留、完完全全的第一名!!」
「1位だ…ただの1位じゃねぇ 俺がとるのは完膚無きまでの1位だ…!!」——不只是第一,而是絕對第一
詞彙:
1位:第一名
ただ:只是…
~じゃねえ:「〜じゃない」的粗俗口語說法。
俺:我(用於男性的自稱,非常口語且粗獷)
完膚無きまでの〜:字面是「直到皮膚都不留、毫無保留的…」,比喻「徹底的、完全的、乾淨俐落的…」
這句帶有強烈鬥志、自信與不屈不撓的氣勢。因為語氣、用字都很男性、粗獷,非常符合劇中某些角色性格。但是在正式場合不宜使用,要特別注意。
金句五:
「不管是贏了還是輸了,唯有回頭反思,這些經驗才能真正發揮價值。」——勝敗之後,才是真正的成長
「勝ったにせよ負けたにせよ、振り返ってこそ経験ってのは活きるんだ」
語彙:
振り返る:原指「回頭看」,在此表示「回顧、反省」之意。
活きる:活用
文法:
〜にせよ〜にせよ:表示「不管是A還是B;無論A或B」,偏書面用語,常用於名言、說明道理。
例:成功にせよ失敗にせよ、学ぶことはある。(不論是成功或失敗,都有値得學習的地方。)
〜てこそ:
表示「只有在……之後,某件事才真正成立」,強調必要條件。
例:努力してこそ、結果が出る。(有努力才有收穫。)
這句話非常符合《我的英雄學院》中「成長型英雄」的核心價值:英雄不是永遠勝利,而是能夠從勝敗中學習。透過此金句,我們可以理解成長、反省、經驗的累積。
金句六:
「沒有元氣與幽默的社會,是不會迎來光明未來的。」——社會需要的是元氣與幽默
「元気とユーモアのない社会に、明るい未来はやって来ない」
詞彙:
元気:精神好、有活力,在此用來表示「社會的朝氣」。
ユーモア(humour):幽默感
未来:未來
やって来る:來到,常用於抽象事物,例如未來、時代、機會等的到來。例如「春がやってきた」
這句話反映了日本作品中常見的觀點:英雄不只是「強」,也要能帶來希望、笑容與安心感。透過此金句,我們可以了解日本動漫畫當中的「英雄形象」、「理想社會」或「正向價值觀」。
金句七:
「每個人都是他人人生中的配角,同時也是自己人生的主角。」——每個人都是自己人生的主角
「誰もが他人の人生の脇役であり、自分の人生の主役なんだ」
詞彙:
誰もが:每一個人、任何人
他人:其他人
人生:人生
脇役:配角
主役:主角、核心人物
文法:
~であり:「~である≒です」的中止形,相當於口語中的「〜で」。
這句話用來表示「同時具有兩種身分,看似矛盾但並存的狀態」,非常適合用於哲學性、人生的說明。在別人的人生中,我們或許只是過客;但在自己的人生中,我們永遠是主角。對未來感到迷惘或壓力的人來說,這是一句非常有力量的金句。
也許,我們早就已經在成為英雄的路上了
《我的英雄學院》打動人的地方,不只是熱血戰鬥,而是角色們面對迷惘、失敗與不合理現實時,依然選擇前進的姿態。這些台詞,其實也正好說中了我們日常裡的心情。所謂英雄,也許不是總能改變世界的人,而是在困境中沒有放棄、願意繼續走下去的人。如果這些金句,能在大家學習語言或面對生活時帶來一點力量,那麼它們的存在就非常地有意義。也許回頭看時,我們會發現,自己早就已經在成為英雄的路上了。
若你想輕鬆學日語還有補助可以申請,巨匠日語絕對能幫助您!