說はい就表示認同你?

這其實是台灣人美麗的誤會
其他
不管你懂不懂日文,應該很常在日劇或是動漫(アニメ)中常常聽到「はい」這個詞大量地出現在其中,而這個「はい」就是意味著「是的、沒錯」代表同意的意思,但是你知道嗎?並不是所有的「はい」都是代表同意、肯定的意思,通常我們都以為日本人在和你說話時不斷地點頭說「はい」就是表示同意、答應你所說的內容,那可就真的大錯特錯了!其實這只是日本人的一種說話的表達方式,叫做「あいづち(隨聲附和)」,最主要的目的不是表示贊同你所說的話;而是在聆聽你所說話的同時給予適當的回應,未必一定表示認同的意思。

此外,日文當中也有很多「あいづち」的表現,比如表達驚訝、半信半疑的時候用的「へえ~」,最常聽到台灣人在說的「本当?(真的嗎)」,再告訴大家一個台灣人常常在說的口頭禪(口癖)「真假啊?」的日文說法,那就是「マジ(で)?」。

重點單字整理

點單字看翻譯

分享
索取課表