根據日本1948年制定的國定假日相關法律,每年的3月20日或3月21日其中一天是日本的國定假日-春分之日,鼓勵國民讚揚大自然,憐恤所有生命。不過春分之日原本是日本的皇靈祭,要祭奠歷代天皇皇后和皇室成員們,因此春分是非常神聖重要的一天。 春分或是秋分的前後各三天,都被稱之為「お彼岸(おひがん)」,也就是所謂的彼岸週。有傳說在晝夜等長的春分或是秋分時期掃墓就能跟過世的親人相見,因此日本人在這天會進行「お墓参り(おはかまいり)」,就是掃墓。所以到了春分之日的時候就可以問問朋友們「春分の日に、実家へお墓参りに帰りますか。」,意思是「春分假日要回家掃墓嗎?」。 當然這個 [【場所】へ 【名詞/動詞ます形】に いきます/きます/かえります。] 的句型也可以用來詢問對方是否為了某種目的前往某個地方,請參考以下例句。 1.あした、スーパーへ買い物に行きます。(明天要去超市東西。) 2.けさ、コンビニへ荷物の受け取りに行きました。(今天早上去便利商店領取包裹了。) 3.ごご、うちへ資料を取りに帰ります。(下午要回家拿資料。)
日本的春分之日馬上就要到了,可以問問認識的日本朋友是不是回家掃墓,如果沒有回家掃墓,又會怎麼利用這個假日呢?說到掃墓,日本的掃墓方式一般來說可以分成「掃除、お供えをすること、お墓に手を合わせること」,也就是掃除、祭拜、合掌祝禱表達感謝之意。首先整理前記得先合掌表示敬意,再來就可以開始整理了。把「墓石(はかいし、ぼせき)」上的髒污清洗乾淨,拔除周邊的雜草等等。在墓碑上澆上清水洗淨後,就可以開始祭拜了。 一般準備的供品有鮮花、水果以及「御萩餅(おはぎもち)」或是「牡丹餅(ぼたもち)」等等。御萩餅與牡丹餅雖然在外型或是內餡處理上略有不同,不過兩者是極為類似的日式甜點,在擺放好供品後就可以點香合掌祝禱,誠心地默念「いつも見守ってくれて、ありがとうございます。」(由衷感謝總是守護著我們),感謝祖先們平日的守護。除了在掃墓的日子感謝祖先們以外,平常若我們也能夠使用【動詞て型+くれて、ありがとうございます。】對別人表達感謝之意,相信一定會感到更加的幸福,以下提供幾句給大家參考! 1.いろいろ教えてくれて、ありがとうございます。(感謝您教導我許多事物/感謝您告訴我。) 2.親切にしてくれて、ありがとうございます。(感謝您對我那麼親切友善。) 3.助けてくれて、ありがとうございます。(感謝您幫助我。) 日本人為了表達對祖先們的感謝,特地將春分之日定為國定假日,除了對祖先懷有感恩之意,也不要忘記時時對身邊的人事物表達感謝愛護之情。
點單字看翻譯
日語會話
基礎字彙
日語聽解
日語文法
生活旅遊
職場商務
日本語特區
日語俱樂部
ACG動漫電玩
JCamp活動教學
線上日文檢定