日本人出門一定帶手帕?

對於手帕/擦手紙的堅持
日本文化
台灣人很少有使用手帕(ハンカチ)的習慣,而在日本不論男女老少,大多數人都帶會隨身攜帶著手帕,在這個擦手紙(タオルペーパー)、如此流行的時代,為什麼日本人還在使用手帕呢?
 
N2文型:不論男女(男女を問わず)→ 名詞+を問わず「不論…都…」
①留學生ならどなたでも國籍、年齢、性別を問わず申し込めます。(只要是留學生,不論國籍、年齡、性別誰都可以申請。)
②値段を問わずすべてを買う。(不論價格,全部買下。)

手帕文化是日本人對生活態度的一個縮影,日本人經常使用手帕的一個原因是,手帕可以清洗並反複(繰り返し)使用,但擦手紙則是一次性的,而且是用木頭做的,因此使用手帕對於自然環境的保護也是有幫助的。另一個原因是,當西方文化在明治時代(1868-1912年)傳入日本時,手帕成為了地位和文化的象徵,而且時至今日手帕仍然給人一種優雅的形象。
 
N3文型:傳入日本時(日本に流入した際)→ 動詞+際「時候」
①人の家を訪問するには、前もって約束しておいたほうがいい。(要拜訪別人家的時候,最好事先約好。)
②カードを紛失された、お電話でご連絡ください。(遺失卡時,請打電話聯繫我們。)

另外,使用手帕的習慣是從幼稚園開始培養的,即使到了小學,每天也必須攜帶手帕,洗完手後用手帕擦手,也用來擦汗和眼淚,擤鼻涕(鼻をかむ)和吐痰(痰を吐く)時再使用紙巾,由於手帕在日本被視為不可或缺的日常用品,因此在超市等的眾多商店裡都有販售,並且有很多圖案可供選擇,生活在日本的話,你會看到政治家用手帕擦汗,愛情連續劇中男人給被雨淋濕的女人遞手帕,到處都能感受到手帕的存在。
 
●N4文型:生活在日本的話(日本で生活していると)→ 辭書形+ と「…的話、就…」
①コインを入れる、ドリンクが出る。(投入硬幣的話,飲料就會掉下來。)
②まっすぐ行く、橋が見える。(直直走的話,就會看見橋。)

重點單字整理

點單字看翻譯

分享
索取課表