日本人真的好愛好愛包裝

淺談日本的包裝文化
日本文化
日本獨特的價值觀和習慣有時會讓外國人無法理解,讓外國人吃驚的日本文化之一就是包裝文化。對於過度的包裝,之後包裝的材料馬上就會被丟棄造成浪費,很多外國人因此感到困惑。

用日文“包裝(包む)”相關的詞彙在網路搜尋,居然出現了“包裝股份公司”之類的公司,也有“什麼都能包裝”的機器,也許不僅僅是日本,但我想大概沒有像日本這樣重視“包裝”的國家了吧。說到“包裝”,很多人會想到禮物,在台灣或日本以外的國家,就算禮物沒有包裝,或者只是簡單的包裝也不是一件奇怪的事。我就有收過那種包裝粗糙(但是裡面很漂亮)的禮物的經驗。

●N3文型:說到“包裝”(包むといえば)→ 名詞 + といえば「提起~」「說起~」
①大阪の名物グルメといえば、たこ焼きだ。(說起大阪的名產美食,就是章魚燒。)
②お花見と言えば桜。(說到賞花就不得不提到櫻花)

跟日本的包裝相較之下,日本人覺得在包裝行為上花費的時間也是給對方的禮物。就算是年節賀禮之類的,收禮方大概也知道是什麼的禮物,日本人還是會想盡辦法以"看不見"內容物的形式交給對方。

另外,日本人也認為包裝紙越多越重要,因為這種行為也是尊重對方的表現。這種過度且精緻的包裝,也代表著日本人想向對方傳達裡面的東西是美麗重要的東西,但是不把自己的感情直接表現出來對日本人來說是種美德,於是看不見內容物的禮物,也表現出了不出風頭,不輕率言行的日本文化。

●N3文型:相較之下(に比べて)→ 名詞 + に比べて「跟~相比」
①今年は去年に比べて雨が少ない。(今年的雨比去年少。)
②台北の人は高雄の人に比べて冷たい。(台北人比高雄人冷漠。)

日本的包裝文化也體現在日語上,日語有尊敬對方的用語稱為「尊敬語」也有自我謙虛的用語為「謙譲語」,謹慎(慎む)這個詞就是由“包裝(包む)衍生出來的。謹慎是對他人使用的尊敬語和謙讓語,因此對於包裝後的貴重物品,可以謹慎地表達尊敬對方,也謹慎地表達了自己謙虛低調的心情。

從外國人的角度來看日本的包裝,確實讓不少人感到吃驚,但是因為文化不同,所以文化差異必然會存在的。以這樣的觀點來看的話,不僅可以發現日本的美麗和魅力,也可以讓我們從中更加感受到日本這個國家的趣味吧!

●N3文型:從外國人的角度來看(外国人から見ると)→ 名詞+から見ると「從~來看」
①アメリカ人から見ると、日本の部屋は狭すぎるでしょう。(在美國人的角度來看,日本的房間太小了吧。)
②日本人から見ると、それは非常に失礼な行為です。(在日本人看來,那是非常失禮的行為。)

重點單字整理

點單字看翻譯

分享
索取課表