日語補給站


日語的你、我、他傻傻分不清楚? - 不會再用錯的日語人稱說法

日語最常見的「私(わたし)」其實在學生時代,多為女生使用,男生比較少用,要到出社會後「私」才會成為工作場合中最常用的第一人稱。年輕男生自稱時還有「僕(ぼく)」、「俺(おれ)」等講法,這兩個自稱給人的感覺很不同,用「僕(ぼく)」的男生聽起來會比較溫柔、體貼、比較「草食系」;用「俺(おれ)」的男生聽起來就比較陽剛、強悍、比較「肉食系」。而女生除了常用「私(わたし)」自稱以外,也會用聽起來比較優雅的「あたし」。
在日本直接用第二人稱「あなた」(你)一般都比較不禮貌,所以很多第二人稱都帶有不禮貌的涵義:「お前(まえ)」、「てめえ」、「貴様(きさま)」。這幾個女生用了會很不優雅,所以多為男生上對下、想吵架或要罵對方時稱「你」的時候用,當中最不禮貌的就是「貴様(きさま)」,漢字看起來像是敬語,但是現代日語中是用來辱罵對方、非常難聽的第二人稱。

 重點單字整理:

  私(わたし)   Wa-ta-shi     我(最一般的用法)
  僕(ぼく)   Bo-ku   我(最一般的用法)
  俺(おれ)     O-re   男生自稱我,較陽剛的說法
  草食系(そうしょくけい)   So-u-sho-ku-ke-i   草食系(泛指憨厚、溫柔、被動個性的人)
  肉食系(にくしょくけい)   Ni-ku-sho-ku-ke-i   肉食系(泛指強悍、勇敢、積極個性的人)
  あたし   A-ta-shi   女生自稱我,較優雅的說法
  あなた    A-na-ta    你(書面用語,一般少用)
  お前(まえ)   O-ma-e   你(男生對要好的或敵視的對象稱「你」)
  てめえ       Te-me-e    你(多為男生用語,較為粗魯、不雅的說法)
  貴様(きさま)   Ki-sa-ma   你(多為男生用語,粗俗用法、不客氣、表示貶意)
我想免費了解
個資保護聲明
已索取免費課程 000354
※免費贈品由專人安排至巨匠東大日語分校領取,如贈送完畢以等值贈品代替。

更多日語補給站