日語補給站


臺灣跟日本的新年有什麼不同? - 這樣祝賀紅包錢才能拿好滿

各位學習日語的朋友大家好,在迎接嶄新一年到來的同時,祝福大家牛運亨通,學習日語的路上有如庖丁解牛,人人都能獲得自己理想的學習收穫!對於熱愛日本文化的人來說,相信在大啖臺灣年菜之時,想必也對日本人如何迎接新年是好奇萬分的!因此,今日就來和大家聊聊日本人的新年與臺灣有何不同吧!時常關注日本的朋友們可能時有所聞,日本新年為西曆1月。因此傳統上,12月起日本人就會開始辦年貨、大掃除、製作賀年卡、舉辦日式尾牙「忘年会」,以及選擇在日本的除夕夜「大晦日」這天吃蕎麥麵,象徵斬除過去一年所有的厄運、災難之意,日本人也習慣新年家族團聚,因此除夕夜也少不了傳統電視節目增添團圓氣息。除了大家耳熟能詳的「紅白歌合戦」之外,亦有綜藝節目「絕對不能笑系列」陪伴日本觀眾度過一年中的最後一天,以迎接新的一年。另外,上述這種由舊翻新的年節概念,日本人也習慣將這段期間稱作「年末年始。」

 

【鐘聲108響的意義,臺日拜年大不同】 在迎接新年的方式來說,臺灣人習慣以放鞭炮、煙火等方式趕走年獸,以慶賀新年到來。日本人則會在除夕深夜0時那一刻,由寺院和尚連續敲響108次鐘聲,日文稱「除夜の鐘」以象徵除舊佈新,敲碎過去一年眾多煩惱、惱人的事情,以嶄新的心情迎接新年。即便是晚上這個時候,有些日本人就會選擇出門到寺院、神社參拜,虔誠祈願新年的新希望。 與此同時,日本郵政系統忙碌的一天亦就此開始。因為日本人習慣以賀年卡形式,在新年頭一天與親戚好友拜年,因此日本人會選擇在12月開始,通常以家庭為單位設計特色賀年卡並提前寄出。若要向親朋好友、上司、貴人拜年,日本人也會備有伴手禮,以及包壓歲錢給未成年晚輩。另外,新年的這幾天,臺灣人習慣用刮刮樂、彩券助興,日本人則常以購買福袋試試新年手氣。 【拜年用語】新年到來之前,日本人會說「良いお年をお迎えください」,若是平輩或者熟悉的好友,通常會省略為「良いお年を」;過了除夕夜,新的一年到來時,日本人會說「あけましておめでとうございます」或者「新年おめでとうございます」,若同樣是平輩或好友則會為求方便說「あけおめ」以表祝賀之情。

日本新年的習俗核心故事,有一說是為了要給所謂歲神「歳神様」拜年,因此家家戶戶都會擺放「門松」、立「鏡餅」以祈求五穀豐饒。日本發放壓歲錢的說法,也是因為當歲神來到家裡時,會將「歲神靈魂的餅」(歳神様の魂 / 玉)給予家族中的長輩配給,以象徵福氣流轉於家族之中,因此壓歲錢在日文才被稱為「お年玉」,至於「お年玉」究竟應該如何包才好呢?通常壓歲錢應當要由長輩包給晚輩,並不會讓晚輩反包回來,因此年長晚輩可以準備「手土産」以示敬意。另外,包「お年玉」的袋子稱為「ポチ袋」,顏色花樣不限,不像台灣一定要是紅色為主;包壓歲錢的金額來說,並不限於偶數,也可以是奇數的喔。綜合上述,若有天你收到了日本長輩送的「奇數白包」,千萬不要感到驚悚詫異,這一定是給予你的一大誠摯祝福喔!

 重點單字整理:

  お正月(しょうがつ)   O-sho-u-ga-tsu   日本新年
  大掃除(おおそうじ)   O-o-so-u-ji   大掃除
  忘年会(ぼうねんかい)   Bo-u-ne-n-ka-i   日式尾牙
  大晦日(おおみそか)   O-o-mi-so-ka   除夕夜
  年越(としこ)しそば    To-shi-ko-shi so-ba   蕎麥麵(跨年吃的)
  紅白歌合戦(こうはくうたがっせん)   Ko-u-ha-ku-u-ta-ga-sse-n    紅白歌曲大戰(日本過年歌唱綜藝節目)
  除夜(じょや)の鐘(かね)                                Jyo-ya no ka-ne   除夕夜的大鐘
  初詣(はつもうで)                                     Ha-tsu-mo-u-de   新年參拜寺廟
  良(よ)いお年(とし)をお迎(むか)えください               Yo-i o-to-shi wo mu-ka-e ku-da-sa-i   新年快樂(迎接新年到來前使用)
  あけましておめでとうございます   A-ke-ma-shi-te o-me-de-to-u-go-za-i-ma-su   新年快樂(新年過後使用)
  新年(しんねん)おめでとうございます   Shi-n-ne-n o-me-de-to-u-go-za-i-ma-su   新年快樂(新年過後使用)
  門松(かどまつ)   Ka-do-ma-tsu   日本新年裝飾在門前的松樹或樹枝
  鏡餅(かがみもち)   Ka-ga-mi-mo-chi   日本新年迎接神的麻糬年糕
  お年玉(としだま)   O-to-shi-da-ma   紅包
  ポチ袋(ぶくろ)   Po-chi-bu-ku-ro   紅包袋
  歳神様(としがみ)の魂(たましい) / 玉(たま)   To-shi-ga-mi no ta-ma-shi-i/ ta-ma   歲神的靈魂

我想免費了解
個資保護聲明
已索取免費課程 000748
※免費贈品由專人安排至巨匠東大日語分校領取,如贈送完畢以等值贈品代替。

更多日語補給站